近期中國的官方媒體好像換了顆腦袋般,透過斷續放出的一些消息,開始揭露高鐵建設的各項弊端。就我們所認知,在中國的政治光譜中一直存在著「航空派」與「高鐵派」的明爭暗鬥,前幾年高鐵派勢力正盛時,高速鐵路在全國各地飛快地趕工建設。而隨著前鐵道部長劉建軍的失勢下野,雖然讓聲稱要以時速380公里營運的京滬高鐵微調至時速350公里通車,並檢討各條同樣以時速350公里營運的高鐵客運專線減速至300公里,但這些宣稱似乎仍止於只聞樓梯響的階段,或許意味著高鐵派的勢力仍未全面退卻。直到溫州高鐵追撞事故一發生,粗糙不堪的善後處理引發中國民眾的不滿,連部分媒體也罕見的無視報導管制,刊載了許多批判性文章與報導(也導致了前陣子如「京華日報」、「新京報」被貶為地方報紙,由地方黨機關嚴加控管的整肅事件),種種事件都讓中國政府顏面掃地,看來高鐵派的勢力應該危如累卵了。
      接續上篇的評論報導,筆者再試著翻譯另一篇日本引述的中國報導,或許我們可以從中看出一些端倪。
中国で可能なのは塗装や座席の取り換え 人民日報明かす高速鉄道「独自開発」の真相 

蝦球 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

      7月23日發生在中國的高鐵列車追撞事故,不但戳破了中國鐵路「世界第一」、「自主知識產權」的牛皮,也使我們有機會更加謙卑地省思「技術」的核心價值。金錢可以買到更快的速度、更先進的設備,卻無法買到經年累月所積累的知識與經驗,以下便是筆者翻譯日經商業新聞的一篇專文報導「高速鉄道事故はなぜ起こったか -- 事故車両をつぶし、穴に埋めた思考回路と政治的背景」與讀者共享,提供不同於華文圈的另一種觀點。


蝦球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

P1140412.JPG
 
     爸爸忙工作不理我...只好借酒澆愁了......。

蝦球 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


     今晚看著春日又窩在我的背包上梳洗打扮的可愛模樣,一時興起便隨手錄了下來。第一次嘗試著把春日的錄影畫面放到部落格,或許對某些喜歡春日,卻又無緣一睹本貓的朋友會感到新奇吧!
     至於春日為何這麼喜歡我的背包,可以參閱舊作:背包客春日
     PS.錄影格式有支援HD高畫質720p,不妨可以點選畫面右下角,將360p改為720pHD,畫面效果更好喔!

蝦球 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

P1140389.JPG
 
      這陣子面臨生活上的重大挑戰,每天醒來都被事情追著跑,沒有平日假日,也幾乎沒有上班下班之分,生活的作息似乎簡化成睜眼與閉眼。除了工作與吃喝拉撒以外,甚至忘了還有什麼事可做?有時候都不禁想問自己:「我到底在幹嘛?」
      然而一場午覺醒來,看見春日安穩地躺在旁邊憩著,彷彿不受這流逝的時間打擾,自己也多少跟著平靜了些。
      但......。

蝦球 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

P1110389.JPG

      這陣子公務繁忙,可苦了獨守空閨的春日。連假日都要埋首工作的爸爸,根本就沒時間陪她玩兒......

      某個晴朗的假日午後,春日瞅著盯在電腦螢幕前的爸爸,思索要如何吸引爸爸的注意......。

蝦球 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()


本文及相關照片(特記以外)著作權歸作者所有,若需轉載請先取得同意並註明出處喔!
   
      當被問起:「何者為可靠的公共運輸系統?」我想大部分人應該會脫口而出:「捷運」或者「高鐵」吧!的確,兩者之所以被認為「可靠」,最大的原因之一,便是該系統提供穩定的運轉服務,使得整體的車內、外時間幾乎是「可預測」的。
      然而,捷運和高鐵有其規模及成本考量,不可能遍布全台各地。但只要透過適切的規劃設計與營運管理,我們仍可以在地方都市、甚至鄉村,享有「可靠」的公共運輸服務,今天要介紹的南科巡迴巴士,便是一個很理想的案例。

蝦球 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

P1100626.JPG

蝦球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

P1100128.JPG

      再好的樂器,若無人彈唱,充其量只是沒有靈魂的擺設;災區的重建,若僅有修橋鋪路,依然無法期待社區可以恢復生機。
      隨著六龜大橋的通車、聯外交通陸續恢復,莫拉克風災的重建也逐漸邁入一年半。欣喜地發現,最關鍵的居民生活,也正透過許多人的努力而逐漸從土石堆中、從殘磚碎瓦裡再度站了起來......。

蝦球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

P1100002.JPG
 
       隨著熟悉的腳步聲一步、一步接近,緊接的是鑰匙在手中晃動的金屬摩擦「鈴、鈴」聲,然後插進鑰匙孔轉動,門推開。
「啊,是爸爸回來了!」

蝦球 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


這首由福山芳樹演唱的「My soul for you」,第一次聽到差不多是15年前的事,當時也沒聽懂歌詞的意思,但隨著旋律哼哼唱唱也能多少感受到歌曲本身的澎湃情感......。
今天搭車時又好好地將這首歌細細回味一遍,回想起當年啥都聽不懂還可以照著唱的樣子不覺筦爾。
就把它翻譯出來吧!

蝦球 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


注意:本文為日本相關新聞報導經蝦球自行翻譯整理,原圖文版權請參照相關註解
(按:近期台北捷運針對人員跌落月台的事故時有報導,輿論普遍認為台北捷運應加速裝設月台門以維安全,同樣的課題在日本也引起很大的討論,茲整理數篇新聞以做借鏡。)

東京地下鐵副都心線涉谷站設置的月台門(日出間和貴攝影)

蝦球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。